KLI

Public Perception of Interpreters in South Korea: Text Mining Social Media

Metadata Downloads
Abstract
This article investigates the public perception of simultaneous interpreters on social media, namely comments on YouTube and QnA from Naver's Knowledge In (KiN), the largest online Q&A community in South Korea. Co-occurrence analysis and LDA topic modeling were performed on the collected and pre-processed datasets from these sources. The co-occurrence analysis of Naver KiN found the word 'professional' in all clusters of the corpus, confirming a degree of public acceptance of simultaneous interpretation as a professional feat. The word 'professional' showed the most frequent co-occurrence with 'certification'. Co-occurrence analysis of YouTube comments found recurring references to interpreters' skill, passion, personality, and appearance. Interpreters were perceived to have 'elegance', 'grace', 'humility', and 'dignity'. Through this study, we found that the public expects simultaneous interpretation to be a professional practice, even as it is understood through a lens of oversimplification and ambiguity.
Issued Date
2023
Kwon Sang-mi
Cheol Ja Jeong
Type
Article
Keyword
public perceptionprofessionsocial recognitionsimultaneous interpretertext-miningsocial media직업 정체성대중 인식텍스트 마이닝동시 통역사소셜 미디어
DOI
10.22844/its.2023.27.3.1
URI
https://oak.ulsan.ac.kr/handle/2021.oak/17120
Publisher
통번역학연구
Language
영어
ISSN
1975-6321
Citation Volume
27
Citation Number
3
Citation Start Page
1
Citation End Page
25
Appears in Collections:
Humanities > Translation and Interpreting studies
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
파일 목록
  • 관련 파일이 존재하지 않습니다.

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.