KLI

키워드를 활용한 중국 법령의 한국어 번역 연구

Metadata Downloads
Abstract
This paper conducts keyword analysis for Chinese-to-Korean translated statutes in comparison with untranslated original Korean statutes to analyze whether Chinese-to-Korean translated statutes are following rhetorical conventions of untranslated original Korean statutes.
The conventional approach in legal translation focuses on the fidelity and achievement of equivalence between the source text and the target text. However, there has been a shift in legal translation. As an act of communication within the mechanism of the law, legal translation has its main emphasis on text reception. Against this backdrop, this paper adopts a more reader-oriented approach in legal translation. The translation of statutes, as a part of public-sector translation is aimed at providing information and focuses on the understanding of recipients. Therefore, it can be expected that translated statutes will follow rhetorical conventions of the same genre in the target culture.
The investigation of five style keywords revealed that adequacy to the Skopos is not fully attained in the Chinese-to-Korean translated statutes.
Author(s)
김혜림
Issued Date
2021
Type
Article
Keyword
법률 번역법령중한 번역코퍼스 주도 접근방법키워드
DOI
10.22844/its.2021.25.1.21
URI
https://oak.ulsan.ac.kr/handle/2021.oak/9474
https://ulsan-primo.hosted.exlibrisgroup.com/primo-explore/fulldisplay?docid=TN_cdi_nrf_kci_oai_kci_go_kr_ARTI_9749578&context=PC&vid=ULSAN&lang=ko_KR&search_scope=default_scope&adaptor=primo_central_multiple_fe&tab=default_tab&query=any,contains,%ED%82%A4%EC%9B%8C%EB%93%9C%EB%A5%BC%20%ED%99%9C%EC%9A%A9%ED%95%9C%20%EC%A4%91%EA%B5%AD%20%EB%B2%95%EB%A0%B9%EC%9D%98%20%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%96%B4%20%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EC%97%B0%EA%B5%AC&offset=0&pcAvailability=true
Publisher
통번역학연구
Location
대한민국
Language
한국어
ISSN
1975-6321
Citation Volume
25
Citation Number
1
Citation Start Page
21
Citation End Page
49
Appears in Collections:
Humanities > Chinese Language and Literature
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
파일 목록
  • 관련 파일이 존재하지 않습니다.

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.